
Мова про відому політикиню, філолога Ірину Фаріон.
У започаткованому нею проєкті ПРОТИАНГЛІЗМ, вона загострює увагу на беглуздости англо-українського суржика.
“Учімо дві мови! Свою для життя – чужу для спілкування. І не запиваймо коньяк пивом. Слова, як речі: мають бути на місці й доречні”, – зауважує пані Фаріон.
В одній із програм Ірина Фаріон розкритикували вживання слова “локдаун” ведучими громадського радіо.
Що воно означає і яким відповідником з української його можна замінити – дивіться у відео: