Канал 1+1 вирішив ігнорувати закон — транслюватиме фільми і серіали російською мовою

Група “1+1 медіа” заявила, що транслюватиме фільми та серіали мовою оригіналу (тобто російською), а на українську переходитиме поступово, оскільки український дубляж нібито не до вподоби глядачам, повідомляє УП.

В “1+1 медіа” розповіли, що “1+1” змушений повернутися до російськомовного озвучення, оскільки, по-перше, це нібито дозволяє чинне законодавство, а по-друге, український дубляж начебто не сподобався глядачам, які “історично звикли до перегляду улюблених фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, з яким продукт було створено від початку”.

До того ж, скаржаться медійники, необхідність трансляції виключно українською поставила їх у "нерівні конкурентні умови".

За інформацією видання "Детектор Медіа", це все стосувалося серіалу "Свати".

Ось як прокоментував рішення каналу 1+1 український дипломат, міністр закордонних справ України з грудня 2007 по березень 2009. Надзвичайний і повноважний посол України Володимир Огризко у Твіттер: «Якщо 1+1 не покарають,те ж саме зроблять й інші. Закон має виконуватися, або це не закон. А як організовується «хвиля обурення» і робляться висновки про «розкол суспільства»,- ми добре знаємо. Досить підігрувати ворогу-це аморально. Хоча, де у них та мораль…»

0 0 голосів
Рейтинг публікації
1 Коментар
Старіші
Новіші Найпопулярніші
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
Сергій

Як на мене, то серіал “Свати” відноситься до тих “шедеврів”, переглядати які цілком достатньо не більше одного разу (байдуже якою мовою); та й то не всі сезони (по суті повторення одного й того ж самого починає швидко набридати). Це стосується і “Слуги народу” — мене вистачило десь на перші півтора сезони.
Тож теза про звичку мільйонів глядачів “до перегляду улюблених (?) фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, з яким продукт було створено від початку” викликає великі сумніви.